Tu es au téléphone avec ta petite amie
Shes upset. Elle est bouleversée.
Shes going off about something that you said Elle va mal à cause de quelque chose que tu a dit
'Cuz she doesn't, get your humor like I do... Car elle ne percute pas à ton humour comme je le fais.
I'm in the room Je suis dans la chambre
It's a typical Tuesday night C'est une typique nuit de mardi
I'm listening to the kind of music she doesn't like J'écoute le morceau de musique qu'elle n'aime pas
And she'll never know your story like i do Et elle ne connaîtra jamais ton histoire comme moi.
But she wears short skirts Mais elle met des mini-jupes
I wear T-shirts Je mets des t-shirts
She's cheer captain Elle est la capitaine des pompom girls
And I'm on the bleachers Et je suis sur les gradins
Dreaming about the day when you wake up Rêvant du jour où tu te réveilleras
And find what you're looking for has been here the whole time Et te rendras compte que ce que tu cherchais était là depuis longtemps
If you could see that I'm the one who understands you Si tu pouvais voir que je suis la seule à te comprendre
Been here all along so why can't you see, you A être ici tout le temps, alors pourquoi ne vois-tu pas que
You belong with me Tu m'appartiens,
You belong with me Tu m'appartiens.
Walkin' the streets with you and your worn-out jeans Marchant dans la rue avec toi et ton vieux jean usé
I can't help thinking this is how it ought to be Je ne peux pas m'empêcher de penser que c'est de cette façon que les choses devraient être
Laughing on a park bench, thinking to myself Riant sur un banc dans le parc, en pensant à moi-même
Hey isn't this easy Hey, ce n'est pas si facile
And you've got a smile that could light up this whole town Et tu as un sourire qui pourrait illuminer toute la ville
I haven't seen it in a while since she brought you down Ca fait un moment que je ne l'ai plus vu, depuis qu'elle t'a brisé
You say you're fine Tu dis que tu vas très bien
I know you better then that Je sais que tu iras mieux après cette histoire
Hey whatcha doing with a girl like that Hey qu'est-ce que tu fais avec une fille comme ça ?
She wears high heels Elle porte de hauts talons
I wear sneakers Je mets des baskets
Shes cheer captain and Elle est la capitaine des pompom girls
I'm on the bleachers Je suis dans les gradins
Dreaming about the day when you wake up and find Rêvant du jour où tu te réveilleras et te rendras compte
That what you're looking for has been here the whole time Que ce que tu cherchais était là depuis longtemps
If you could see that I'm the one who understands you Si tu pouvais voir que je suis la seule à te comprendre
Been here all along so why can't you see A être ici tout le temps, alors pourquoi ne vois-tu pas
You belong with me Tu m'appartiens,
Standing by and waiting at your back door Je suis resté à t'attendre derrière ta porte
All this time how could you not know Tout ce temps, comment ne peux-tu pas savoir ?
Baby.... Bébé, tu m'appartiens
You belong with me Tu m'appartiens
You belong with me
Oh
Oh Je me souviens quand tu roulais jusqu'à chez moi au milieu de la nuit
I remember you drivin' to my house in the middle of the night Je suis la seule à te faire rire
I'm the one who makes you laugh Quand tu sais que tu es prêt à pleurer
When you know you're about to cry Et je connais tes chansons préférées
And i know your favorite songs Et tu m'as parlé de tes rêves
And you tell me about your dreams Penses-y, je sais à qui tu appartiens
Think I know where you belong Penses-y, je sais que c'est à moi.
Think I know it's with me...
Ne vois-tu pas que je suis la seule à te comprendre
Can't you see that I'm the one who understands you A être ici depuis longtemps
Been here all along Alors pourquoi ne peux-tu pas voir ?
So why can't you see Tu m'appartiens
You belong with me Je suis resté à t'attendre derrière ta porte
Standing by and waiting at your back door Tout ce temps
All this time Comment ne peux-tu pas savoir ?
How could you not know Bébé tu m'appartiens,
Baby you belong with me Tu m'appartiens
You belong with me
Tu m'appartiens
You belong with me
As-tu déjà penser que peut-être tu m'appartenais ?
Have you ever thought just maybe Tu m'appartiens
trouver cest ki ki chante so